<span id="w0wez"></span>
    1. <rt id="w0wez"></rt><center id="w0wez"><optgroup id="w0wez"></optgroup></center>
    2. <center id="w0wez"><optgroup id="w0wez"></optgroup></center>

      <label id="w0wez"><xmp id="w0wez">
      日韩精品亚洲不卡一区二区,久在线视频播放免费视频,天美传媒一区二区,国产高清一区二区三区视频,精品国产中文字幕在线看,日韩精品一区二区三免费,午夜精品一区二区三区成人,国产成人精品午夜在线观看
      食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
       
       
      當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

      毒奶敲響警鐘—轉(zhuǎn)自BBC

      放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-09-13  來源:bbc
      核心提示:A total of 1,253 Chinese children have fallen ill after drinking contaminated milk powder, and two babies have died, China's health ministry says. It confirmed the big jump in the numbers affected at a news conference. As many as 10,000 infants may

      A total of 1,253 Chinese children have fallen ill after drinking contaminated milk powder, and two babies have died, China's health ministry says.
      It confirmed the big jump in the numbers affected at a news conference. "As many as 10,000 infants may have drunk the contaminated Sanlu milk powder," vice health minister Ma Shaowei warned.
      Meanwhile, the New Zealand government has accused the company concerned - and local officials - of failing to act. The company at the centre of the growing scandal, Sanlu Group, is part-owned by New Zealand's Fonterra Cooperative, the country's biggest dairy producer. The New Zealand Prime Minister Helen Clark said her government contacted Beijing directly, after alerting the company and officials but to no avail.
      Estimates rising
      Mr Ma said in Beijing that 340 children remained in hospital, and that out of these 53 were in a serious condition.


      In this case we frankly have sabotage of a product. Our hearts go out to the parents and the infants who were affected


      Andrew Ferrier
      Fonterra chief executive

       
      He confirmed earlier reports in the state media that two babies had died from drinking milk powder produced by Sanlu Group, both of them in north-west China's Gansu province. Cases of contamination have also been reported in the provinces of Hebei and Jiangsu. The government is investigating how the contamination occurred. Official media is reporting that melamine, an industrial chemical rich in nitrogen, was added to the milk powder to help the food appear rich in protein, but it also prompted babies to develop kidney stones. Reports are now emerging of some mothers expressing doubts about the milk as early as March this year, on seeing that their babies' urine was discoloured after drinking the milk.
      Government told
      New Zealand Prime Minister Helen Clark said her government learned of the contamination problem on September 5, then three days later decided to inform Beijing after local Chinese officials refused to act. New Zealand ambassador to China Tony Brown was deputised to tell the Chinese government. "We were the whistle-blowers and they [the Chinese government] leapt in and ensured there was action on the ground," Ms Clark said. Fonterra had "been trying for weeks to get official recall and the local authorities in China would not do it", Ms Clark told TVNZ. "I think the first inclination was to try and put a towel over it and deal with it without an official recall," she said. Meanwhile, Sanlu's minority partner, Fonterra, has accused Sanlu of sabotage. "In this case we frankly have sabotage of a product," Fonterra's chief executive Andrew Ferrier told reporters. "Our hearts go out to the parents and the infants who were affected," he added. Under pressure in New Zealand to explain why Fonterra had not gone public with its concerns about the product sooner, Mr Ferrier said his conscience was clear. He said Fonterra had known of the contamination in early August and wanted an immediate recall but that Sanlu had had to abide by Chinese rules.
      "We together with Sanlu have done everything that we possibly could to get the product off the shelf," Ferrier said, speaking to New Zealand reporters by video from Singapore.
      Arrests
      All 19 people detained in connection with the scandal so far are from the stations which pick up milk from dairy farmers, the state-controlled China Daily newspaper reported. It said the contamination probably happened at the milk-collecting stations. Meanwhile, state news agency Xinhua reported that two brothers had been arrested, having allegedly added melamine to the 3 tonnes of milk they sold on from farmers every day. Taiwan said late on Sunday it was banning all imports of Sanlu dairy products immediately. It is not believed that the milk powder was exported to any other country. In 2004, at least 13 babies died in the eastern province of Anhui after drinking fake milk powder. Melamine was linked to the deaths and illness of thousands of cats and dogs in the United States last year after it was added to pet food components exported from China.
       

      更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodyy

       
      關(guān)鍵詞: 三鹿 奶粉 污染
      [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業(yè)英語
      點(diǎn)擊排行
       
       
      Processed in 0.288 second(s), 65 queries, Memory 1.18 M
      主站蜘蛛池模板: 久久国产劲爆∧v内射-百度| A毛片终身免费观看网站| 特级欧美视频aaaaaa| 欧美成人www免费全部网站| 波多野结衣久久高清免费| 久久久波多野结衣av一区二区| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 国产一区二区三区在线观看免费| 国产精品中文字幕免费| 黑人上司好猛我好爽中文字幕| 欧美精品1区| 国产精品乱码人妻一区二区三区| 久久国产精品色av免费看| 亚洲国产精品男人的天堂| 日韩V欧美V中文在线| 国产精品99久久99久久久动漫| 永久国产盗摄一区二区色欲| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产成人午夜福利院| 少妇特黄a一区二区三区| 美腿丝袜亚洲综合在线视频| 国产成AV人片久青草影院| 日本极品少妇videossexhd| 国产高清不卡| 亚洲国产精品第一二三区| 图片区 小说区 区 亚洲五月| 国内精品美女a∨在线播放| 国产精品亚洲二区在线看| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 亚洲美女高潮久久久久久久| 婷婷久久综合九色综合88| 欧美高清freexxxx性| 国模肉肉视频一区二区三区| 国产香蕉久久精品综合网| aⅴ免费在线观看| 精品中文人妻中文字幕| 亚洲av日韩av永久无码电影| 亚洲av激情久久精品人| 免费观看的AV毛片的网站| 国内精品九九久久久精品| 亚洲欧美日韩在线不卡|