<span id="w0wez"></span>
    1. <rt id="w0wez"></rt><center id="w0wez"><optgroup id="w0wez"></optgroup></center>
    2. <center id="w0wez"><optgroup id="w0wez"></optgroup></center>

      <label id="w0wez"><xmp id="w0wez">
      日韩精品亚洲不卡一区二区,久在线视频播放免费视频,天美传媒一区二区,国产高清一区二区三区视频,精品国产中文字幕在线看,日韩精品一区二区三免费,午夜精品一区二区三区成人,国产成人精品午夜在线观看
      食品伙伴網服務號
       
       
      當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

      和豬年相關的英文表達,必須get!

      放大字體  縮小字體 發布日期:2019-09-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
      核心提示:今年就是豬年啦,屬相是豬寶寶快來報個到!可是,說到豬年,大家知道在英語中要如何表達嗎?難道是 pig year?豬是pig沒錯,但如

      今年就是豬年啦,屬相是豬寶寶快來報個到!可是,說到豬年,大家知道在英語中要如何表達嗎?難道是 "pig year"?“豬”是“pig”沒錯,但如果把“豬年”翻譯為“pig year”,那就不對啦!在英語中,豬年的正確表達是Year of the Pig;Year of the Boar(Boar有“野豬、公豬”的意思。)

      大家有沒有總結到規律呢?生肖年的英文表達就是:Year of the + 生肖

      十二生肖年

      1.Year of the Rat 鼠年

      2.Year of the Ox 牛年

      3.Year of the Tiger 虎年

      4.Year of the Rabbit 兔年

      5.Year of the Dragon 龍年

      6.Year of the Snake 蛇年

      7.Year of the Horse 馬年

      8.Year of the Goat 羊年

      9.Year of the Monkey 猴年

      10.Year of the Rooster 雞年

      11.Year of the Dog 狗年

      12.Year of the Boar豬年

      關于談論自己的屬相問題:

      I was born in/under the Year of the Dog.

      我是屬狗的。

       

      Since My Chinese zodiac/animal sign is Rat, this is my year.

      鼠年是我的本命年

       

      和屬相有關的表達:

      Horse sense 常識

      它來源于十八世紀美國的西部,那時候的人們經常騎馬代步,他們發現馬不僅不容易迷路,而且還會趨吉避兇,于是人們就覺得馬的記憶力還有感知能力超強,馬兒很聰明,能識別出各種環境做出判斷,所以人們就用horse sense來指代“常識”。

       

      He showed his political horse sense in a carefully worded speech.

      他的一篇字斟句酌的演講顯示了他的政治常識。

       

      Top dog

      英語中以dog代人的表達非常多,例如lucky dog(幸運兒);sea dog(老練水手);top dog(大佬,很厲害的人物);big dog(保鏢)等等

      這些表達中dog已轉化成“家伙fellow”的意思,具體意義如何看前面的修飾語。

       

      Thought still a young man, he is already top dog in his firm.

      盡管年輕,他已在公司掌權了。

       

      Pig out  狼吞虎咽,大吃特吃

      你知道pig out 是什么意思嗎?有的同學會這樣翻譯“豬,出來吧”,或者是“豬出欄了”。這樣理解當然是錯了。我們都知道,豬是貪婪的動物,貪吃好睡。英語里面關于pig的象征意義,其實也和我們漢語一樣,都有吃貨的意思。詞組pig out 就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。

       

      Even though I'm on a diet, I still like to pig out with my friends sometimes.

      盡管我在節食,我還是很喜歡偶爾跟朋友出去大吃特吃。

       


      Love rat  愛情騙子,指那些經常在戀人背后出軌的人

      “愛情老鼠”這個表達,也經常出現在通俗小報上:

       

      He's had affairs with three different women - he's a complete love-rat.

      他至少已經和三個女人曖昧不清了,是個徹頭徹尾的愛情騙子。

       

      (來源:滬江英語)
       

      更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
      編輯:foodtrans01

       
      [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
      分享:

       

       
      推薦圖文
      推薦專業英語
      點擊排行
       
       
      Processed in 0.121 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M
      主站蜘蛛池模板: 成人国产一区二区三区精品 | 亚洲国产成人久久综合人| 国产精品线在线精品国语| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 亚洲高清成人av在线| 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 国内精品视频一区二区三区| 国产综合久久99久久| 人妻在线中文字幕| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲一区二区三区av激情| 在线观看热码亚洲AV每日更新| 日韩熟女熟妇久久精品综合| 一本色道久久综合狠狠躁篇| 国产精品一品二区三四区| 亚洲中文字幕av无码区| 在线一区二区中文字幕| 午夜精品久久久久久久99热下载| 国产av一码二码三码无码| 国产拗精品一区二区三区| 18禁视频一区二区三区| 欧洲熟妇精品视频| 男女啪啪18禁无遮挡激烈| 国产免费专区| 亚洲肥熟女一区二区三区| 国产亚洲熟妇综合视频| 国产成人综合亚洲精品国产| 99久热这里只有精品免费| 在线视频中文字幕二区| 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 欧美特黄一级大黄录像| 亚洲av日韩aⅴ无码电影| 国产天堂亚洲国产碰碰| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费| 蜜桃视频一区二区在线观看| 免费网站看v片在线18禁无码| 嗯灬啊灬把腿张开灬动态图| 国产精品无码无需播放器| 中文字幕国产精品综合| 欧美不卡视频一区发布| 在线观看亚洲人成网站|